স্বচ্ছ বসনে ঢেউ তুলে – শার্ল বোদলেয়ার ; অনুবাদ : বুদ্ধদেব বসু

স্বচ্ছ বসনে ঢেউ তুলে চলে শ্রীমতী –
পদক্ষেপেই জাগে নৃত্যের ছন্দ,
যষ্টি প্রান্তে লতানো ময়াল যেমতি
তালে – তালে দুলে শোনে মায়াময় মন্ত্র ।
মানুষের সুখদু:খে নির্বিকার
যেমন মরুর ধূসর আস্তরন,
কিংবা ফেনিল সিন্ধু- তেমনি তার
উদাসীনতার হিমেই উন্মোচন ।
দীপ্ত ধাতুর ঝলকে মধুর নয়নে
রূপক – রঙ্গ খেলা করে অদ্ভুত,
মিল খুজে পায় স্ফিঙ্কস আর দেবদূত,
ইস্পাত, সোনা, হীরক, আলোর চয়নে
জ্বলে চিরকাল – নিস্ফল নক্ষত্র !–
বন্ধ্যা নারীর নিস্তাপ রাজছত্র ।

[ স্বচ্ছ বসনে ঢেউ তুলে ( Avce ses vetements ondoyants et nacres)
শার্ল বোদলেয়ার : তার কবিতা ; বিতৃষ্ণা ও আদর্শ ( Spleen et Ideal ) অনুবাদ : বুদ্ধদেব বসু ]

Leave a Reply

Fill in your details below or click an icon to log in:

WordPress.com Logo

You are commenting using your WordPress.com account. Log Out / পরিবর্তন )

Twitter picture

You are commenting using your Twitter account. Log Out / পরিবর্তন )

Facebook photo

You are commenting using your Facebook account. Log Out / পরিবর্তন )

Google+ photo

You are commenting using your Google+ account. Log Out / পরিবর্তন )

Connecting to %s